FODで字幕の設定はどうするの?

国内作品だけでなく、海外作品も配信されているFODですが、字幕と音声の設定はどうするのでしょうか?海外作品の視聴時には、どうしても気になるポイントですよね。

この記事を読むとFODでの字幕の設定について、詳しくわかります。

FODの字幕は設定では変更できない


結論から申し上げますと、FODでは字幕や音声に関して、設定からは変更できません。なので、動画視聴中に字幕の表示非表示・日本音声と外国語音声を切り替えることは不可能です。

FODの海外作品では、字幕版の動画と日本語吹き替え版の動画が、それぞれ個別に配信されています。なお、国内作品では字幕版は存在しません。

FODは、フジテレビ系列の番組をはじめとした国内作品が充実しています。一方で、配信数自体は比較的少なめなものの、アジアドラマ・欧米ドラマ・海外映画といった海外作品の存在も見逃すことができません。

海外作品を視聴する際に、気になってしまうのは何といっても、字幕表示と音声の設定。

作品の雰囲気をなるべくそのままで楽しみたい方・外国語のリスニング力を上げたい方は字幕での動画視聴をご希望になるでしょうし、とにかく楽に視聴したい方・吹き替えの声優さんの演技が好きだという方は日本語吹き替え版での動画視聴をご希望になるでしょう。

FODの場合、「Hulu」や「Netflix」のように、設定から字幕の表示切り替え・音声の切り替えができるわけではないという点を押さえておいてください。

FODでは字幕版の動画と日本語吹き替え版の動画を、選択して再生する


FODで海外作品を視聴する際、基本的には字幕版の動画と日本語吹き替え版の動画のうち、どちらかを選択して再生する形となります。

エピソードのタイトルの始めに(字幕版)もしくは(日本語吹き替え版)と記載されていますので、それを見て区別しましょう。

ただ、作品によっては日本語吹き替え版が配信されておらず、字幕版しか視聴できなかったりします。

海外ドラマでは、大半の作品が字幕版しか配信されていませんが、人気シリーズ「OZ」「DEXTER」のように、字幕版と日本語吹き替え版の両方が配信されている作品もあります。

一方、海外映画では、字幕版と日本語吹き替え版両方配信されている作品もあれば、字幕版しか配信されていない作品も存在します。もしご自分が観たい作品で、日本語吹き替え版が配信されていればラッキーですね!

また、エピソードのタイトルの始めに、特に何も記載されていない作品も多いです。この場合は、基本的に字幕版とお考えください。

ただ、「三国志 Three Kingdoms」のように、何も記載されていなくても日本語吹き替え版という作品も、中にはあります。もっともこれは、稀なケースと言ってよいでしょう。

まとめ

”字幕か日本語吹き替えを選択する”というのは、海外作品を視聴する上では避けて通ることのできない課題です。

FODの場合、設定から切り替えるわけではなく、”字幕版動画と日本語吹き替え版動画を選択して視聴する”というのがポイントとなります。

ちなみに副音声も同様に「副音声版」の動画が配信されています。

国内作品が充実しているFODですが、海外作品に関しては配信数と字幕・音声設定のやりやすさ両方で、「Hulu」や「Netflix」に代表される海外発動画配信サービスの後塵を拝しているのは否めないでしょう。

[FOD]